Meu livro querido!

Meu livro querido!

sábado, 18 de junho de 2011

CURIOSIDADES SOBRE AS ORAÇÕES SUBSTANTIVAS


ÄSempre que houver a citação da fala de uma pessoa, essa citação será uma oração objetiva direta.

“Disseram-lhe pois: Onde está ele? Respondeu: Não sei.” (Jo.9.12)

            Veja como podemos trocar as orações destacadas pelo pronome isso:

Disseram-lhe pois isso. Respondeu isso.

ÄÀs vezes o verbo fica oculto. Isso acontece normalmente quando tal verbo já foi citado.

“Tornaram pois a dizer ao cego: Tu que dizes daquele que te abriu os olhos? E ele respondeu: Que é profeta.” (Jo.9.17)
                                                                                                     OSS Objetiva Direta

O verbo dizer, que já apareceu na pergunta “Tu que dizes...”, ficou oculto na resposta:
Digo que é profeta.
    ò    ò
    OP            OSS Objetiva Direta

ÄPode acontecer também de se omitir a conjunção. Esse é um recurso estilístico que deixa a frase mais leve e expressiva, mas deve ser empregado com critério, para não se tornar uma ocorrência corriqueira ou incorreta.

“...então me arrependerei do bem que tinha dito lhe faria.” (Jr.18.10)
(...então me arrependerei do bem que tinha dito que lhe faria.)

ÄJá vimos que a oração substantiva equivale ao pronome isto ou isso. Sabemos então que, para confirmar se uma oração é substantiva, basta verificarmos se ela pode ser trocada pela palavra isso. O interessante, porém, é que, às vezes, num diálogo ou num texto qualquer, utilizamos tal pronome no lugar de uma oração substantiva. Temos exemplos disso na Bíblia:

“Disse-lhe Jesus: Não me detenhas, porque ainda não subi para meu Pai, mas vai para meus irmãos, e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus. Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos que vira o Senhor, e que ele lhe dissera isto.” (Jo.20.17-18)

            O pronome isto faz referência ao que Cristo disse. Veja que é possível também usar a própria oração substantiva:

Disse-lhe Jesus: Não me detenhas, porque ainda não subi para meu Pai, mas vai para meus irmãos, e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus. Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos que vira o Senhor, e que ele lhe dissera que ia subir para o Pai.

            Veja um outro exemplo:

“E disse-lhe o Senhor: Vai, desce; depois subirás tu, e Aarão contigo; os sacerdotes, porém, e o povo não trespassem o termo para subir ao Senhor, para que não se lance sobre eles. Então Moisés desceu ao povo, e disse-lhes isto.” (Êx.19.24-25)

            Da mesma forma, nessa passagem temos o pronome isto substituindo o que Deus disse a Moisés. Também nesse caso podemos reescrever o texto utilizando a oração substantiva no lugar do pronome isto. Veja:

E disse-lhe o Senhor: Vai, desce; depois subirás tu, e Aarão contigo; os sacerdotes, porém, e o povo não trespassem o termo para subir ao Senhor, para que não se lance sobre eles. Então Moisés desceu ao povo, e disse-lhes que Deus não queria que o sacerdote e o povo trespassassem o termo para subir ao Senhor.

            Nos dois casos citados, e em outros semelhantes, é evidente que o pronome isto ou isso deixa o texto mais sucinto e estilisticamente mais apresentável, pois evita a repetição de toda uma ideia.

            Por ora é só!

Nenhum comentário:

Postar um comentário